Nel Regno Unito sono state avviate collaborazioni tra scuole e datori di lavoro locali, con l'offerta di tirocini, apprendistati ed esperienze di lavoro in azienda e comprendenti attività di tutoraggio ed eventi per orientare le scelte.
In the UK, partnerships were established between schools and local employers to offer traineeships, apprenticeships and work placements for young people; including one-on-one mentoring and a ‘choices event’.
Sono state avviate piu' di 15 cause, mentre le famiglie chiedono giustizia.
More than 15 lawsuits have been filed, as families demand accountability.
L'idea di una Costituzione europea è allora stata abbandonata e sono state avviate nuove negoziazioni al fine di elaborare un trattato modificativo.
The idea of a European Constitution was therefore abandoned and further negotiations took place with the aim of drawing up an amending Treaty.
Insieme alle demarcazioni diplomatiche, accuse accentuate, sono state avviate sanzioni economiche sia da un lato che dall'altra.
Along with diplomatic demarches, sharp mutual accusations, economic sanctions began both on one side and on the other.
Nel 2015 sono state avviate quattro nuove coalizioni nazionali per le competenze digitali e l’occupazione in Belgio, a Cipro, nei Paesi Bassi e nel Regno Unito.
In 2015 four new national coalitions for digital skills and jobs were launched, in Belgium, Cyprus, the Netherlands and the United Kingdom.
A tal fine sono state avviate numerose attività e iniziative: tra l’altro, una legislazione di controllo sul tabacco e di coscientizzazione.
A wide range of activities and initiatives including tobacco control legislation and awareness raising activities contribute to this end.
L'anno scorso sono state avviate diverse iniziative importanti per la creazione di Europeana, dal punto di vista sia organizzativo che operativo.
Several major steps were taken last year to create Europeana, from both an organisational and an operational point of view.
Numerose iniziative sono state avviate per promuovere la cultura come catalizzatore della creatività, ad esempio:
To promote culture as a catalyst for creativity, several initiatives have been taken, such as:
Se sono state avviate delle revisioni, è possibile aggiungere o modificare le scadenze, aggiungere revisori, terminare una revisione e avviare una nuova revisione con i revisori esistenti.
If you’ve initiated reviews, you can add or change deadlines, add reviewers, end a review, and start a new review with existing reviewers.
Otto azioni legali sono state avviate per la restituzione degli oggetti.
Eight legal actions were initiated for the return of objects.
In occasione del vertice sul clima indetto dal Segretario generale delle Nazioni Unite nel settembre 2014 e della conferenza sui cambiamenti climatici di Lima sono state avviate molte iniziative.
Many initiatives were launched at the UN Secretary General's Climate Summit in September 2014 and at the Lima climate change conference.
Se sono già state avviate procedure di insolvenza nei confronti del patrimonio del debitore, ulteriori domande di apertura del procedimento relative alle attività già insolventi (§ 35 InsO) sono irricevibili.
If insolvency proceedings have already been opened against the debtor's assets, further applications for the opening of the proceedings concerning the assets already insolvency (§ 35 InsO) are inadmissible.
A diverse centinaia di chilometri di distanza, nella regione di Tanout, con le prime piogge sono state avviate le piantagioni dei semi di miglio.
Several hundred miles away, in the region of Tanout, with the first rains the plantations of millet seeds have started.
E la maggior parte delle persone che sono arrivate al trattamento delle vene varicose, per la maggior parte, non hanno malattie vascolari che sono state avviate nelle ultime fasi.
And the bulk of people who came to the treatment of varicose veins, for the most part, do not have vascular diseases that have been started in the last stages.
Ci sono cose che sono state avviate che non possono essere annullate.
There are things which have beeset in motionwhich cannot be undone.
L'ospizio di Nate sara' pronto ad accoglierlo dopodomani, e la casa ha un acquirente, le pratiche sono gia' state avviate.
Nate's care facility will be ready for him day after tomorrow, and there's a buyer for the house, the trust has been set up.
Gordon, le operazioni preliminari sono state avviate.
Uh, Gordon, the preliminary firings have started.
Tali dati dovrebbero includere il numero di indagini che sono state avviate, il numero di indagini in corso e il numero di indagini che sono state chiuse nel periodo di riferimento.
That data should comprise the number of investigations that have been opened, the number that are ongoing and the number that have been closed during the relevant period.
Non dovranno essere concessi aiuti retroattivamente per attività che sono già state avviate dal beneficiario.
No aid should be granted retroactively in respect of activities which have already been undertaken by the beneficiary.
Numerose azioni sono state avviate nella Striscia di Gaza in seguito alla guerra devastante dell’estate 2014.
Several activities have been carried out in Gaza, following the devastating war of last summer.
Lei ha sottolineato che sono stati conseguiti risultati notevoli nel miglioramento dei rapporti tra Belgrado e Pristina e che le trattative sull’adesione della Serbia all’Unione europea sono state avviate grazi a quei risultati.
Merkel also She assessed that significant progress in relations between Belgrade and Pristina had been achieved, which resulted in the start of talks on Serbia’s EU accession and that the first negotiating chapters are to be opened.
Sono state avviate indagini approfondite in 13 casi, in due casi le parti notificanti hanno rinunciato alla concentrazione nel corso dell’indagine approfondita e non vi sono state decisioni di divieto.
In-depth investigations were opened in 13 cases, two concentrations were abandoned by the notifying parties during the in-depth investigation and there were no prohibition decisions.
Sono state avviate un certo numero di procedure di infrazione[22] contro restrizioni transfrontaliere di tali servizi a seguito di numerose denunce presentate alla Commissione per presunte violazioni del trattato.
A number of infringement proceedings[22] against cross-border restrictions to such services were processed as a result of the many complaints lodged with the Commission for alleged violations of the Treaty.
La migrazione da HD a 4K è già iniziata, e le prove di broadcasting 4K sono già state avviate in molti paesi.
The migration from HD to 4K has already begun, with trial 4K broadcasting already underway in a number of countries.
Tutte le 25 azioni concrete della prima relazione sulla cittadinanza dell'Unione del 2010 sono state avviate.
All 25 concrete actions in the first EU citizenship report of 2010 have now been launched.
La relazione del 2000 sottolinea che sono state avviate importanti riforme strutturali per quanto concerne la riforma della pubblica amministrazione e la riforma del sistema pensionistico a tre pilastri.
The 2000 Report stated that significant structural reforms had been embarked on with regard to the public administration and the pension scheme based on three pillars.
In molti Stati membri sono già state avviate riforme finalizzate alla sostenibilità delle pensioni.
Moreover, in many Member States reforms have already been implemented in order to keep pensions affordable.
Discussioni su come prevenire tali inconvenienti in futuro sono già state avviate su diverse liste.
Discussion on how to prevent such accidents in the future has already been started on various lists.
In particolare, sono state avviate proposte relative ai passeggeri del trasporto marittimo o fluviale e per quanti viaggiano in pullman.
In particular, it has launched proposals for passengers travelling by sea or inland waterways and for those travelling by bus or coach.
La maggior parte delle strutture di radiodiffusione sono state avviate molti decenni fa quando la tecnologia era molto diversa.
Most broadcast facilities started many decades ago when technology was very different.
Sono state avviate varie altre indagini presso imprese del settore del gas e dell'elettricità.
A number of investigations have been launched against companies in the electricity and gas sectors.
La maggior parte delle iniziative previste dallo SBA sono state avviate, ma se si guarda a quanto è stato fatto finora, appare chiaro che bisogna fare di più per aiutare le PMI.
Although most initiatives foreseen by the SBA have been initiated, a review of implementation so far reveals that more must be done to help SMEs.
In altre parole, alcune altre applicazioni sono state avviate e sta rimuovendo l'attenzione dalla presentazione.
In other words, some other application has started, and it is taking away the focus from the slideshow.
Le app che non sono in esecuzione sull'iPhone o non sono mai state avviate su Android non appariranno.
Apps, which are not running on iPhone or have never been started on Android, will not appear.
Questi sono quaderni e quaderni con domande diverse che sono state avviate in classe, quindi l'autore ha letto le risposte.
These are notebooks and notebooks with different questions that were started up in the class, and then the author read the answers.
In molti paesi, tra cui Stati Uniti, Norvegia, Svezia, Singapore, Corea, Regno Unito e Danimarca, sono state avviate iniziative di training per un gran numero di astanti della comunità attraverso scuole o organizzazioni di volontariato.
Initiatives to train large numbers of community bystanders through schools or voluntary organisations have been successful in many countries including the United States, Norway, Sweden, Singapore, Korea, the United Kingdom, and Denmark.
Dopo tre ore, quando è diventato chiaro che il carburante nelL'aereo è già terminato, sono state avviate ricerche su larga scala.
After three hours, when it became clear that the fuel in theThe plane has already ended, large-scale searches have been launched.
Ma, Storyboard That può essere usato in un modo ancora più interattivo - gli studenti possono creare le loro storie o finire storie che sono state avviate.
But Storyboard That can be used in an even more interactive way—the students can create their own stories or finish stories that have been started.
Le procedure d'infrazione sono state avviate nel gennaio 2013 contro 17 Stati membri venuti meno ai loro obblighi di recepimento.
Infringement procedures were opened in January 2013 against 17 Member States that had failed to comply with their transposition obligations.
Sono stati compiuti diversi progressi per l’attuazione dell’Agenzia esecutiva, le cui attività sono state avviate nel corso del 2008.
Progress has been made concerning the establishment of the ERCEA, which commenced its operations in the course of 2008.
Iniziative volte a promuovere il dialogo interculturale sono state avviate nel quadro della lotta contro il terrorismo e l'estremismo.
A number of initiatives aimed at promoting intercultural dialogue were introduced as part of the fight against terrorism and extremism.
Nella maggior parte dei casi, le violazioni dei dati sono state avviate tramite e-mail di phishing.
In most cases, data breaches were initiated using phishing emails.
Sono state avviate consultazioni tra le autorità dei nuovi Stati membri e la Commissione al fine di elaborare per il periodo 2004-2006 quadri di riferimento strategici coerenti del Fondo di coesione.
Consultations between the authorities of the new Member States and the Commission were started with a view to drawing up consistent Cohesion Fund strategic reference frameworks for 2004-06.
Diverse azioni giudiziarie sono state avviate contro la BCE e altre istituzioni dell’UE da alcuni depositanti, azionisti e obbligazionisti di enti creditizi ciprioti.
Several lawsuits have been filed against the ECB and other EU institutions by a number of depositors, shareholders and bondholders of Cypriot credit institutions.
tramite l’Interpol erano state avviate diverse indagini, in particolare relative alle impronte digitali;
various investigations had been conducted through Interpol, particularly with regard to fingerprints,
Sono già state avviate attività che comportano la partecipazione delle comunità locali e delle scuole.
Activities involving local communities and schools are already underway.
Nel gennaio 2013 sono state avviate procedure di infrazione nei confronti di diversi Stati membri che avevano disatteso gli obblighi di recepimento.
Infringement procedures were opened in January 2013 against a number of Member States that had failed to comply with their transposition obligations.
Deve essere presentata una richiesta all'ECHA, anche nei casi in cui il potenziale richiedente è già a conoscenza dell'identità del proprietario o dei proprietari dei dati e/o in cui sono già state avviate trattative.
An inquiry must be submitted to ECHA, even in cases where the prospective applicant already knows who the data owner is and/or where negotiations have already started.
La realtà è che la maggior parte dei neri è qui, in questo Paese come conseguenza delle atrocità che sono state avviate da Cristoforo Colombo.
The reality is that most black people are here in this country as a result of the atrocities that were kicked off by Christopher Columbus.
1.7655460834503s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?